Es spricht aus dunklen Brunnen

Ich habe gerade meine Mutter getötet. Aus ihrer Kehle steht der pinke Plastikgriff eines Küchenmessers hervor, obwohl es das schärfste in ihrem Repertoire war, wenn man etwas schneiden musste dann mit diesem, war es doch eher ein sägen als ein schneiden. Ich wünschte das es an ihrer vom Nikotin ausgezehrten Haut lag, jedoch war es wohl doch die Tatsache das dieses Messer weniger scharf als gedacht war. Ich sitze nun vor ihr. Sie auf dem blauen, vom Rauch vergilbten und staubigen, Sessel und ich auf dem Couch Gegenstück. Der Anblick ihres erstarrten Körpers erzeugt ein von ganz tief unten aufsteigendes Gefühl von Ruhe, ja Erleichterung. Zwischen uns ist und war nie mehr als der Rauch ihrer Zigarette.

Beyond the Riphean Mountains

I’m sick, sick, sick of this nonsense shit
Hiding my gentleness behind a nihilistic kiss

Never the muse is absent

from their ways: lyres clash and flutes cry

and everywhere maiden choruses whirling.

Neither disease nor bitter old age is mixed

in their sacred blood; far from labor and battle they live.

I’m more than ever tired
Either wish nor desire have set me on fire
Utilitarianism hardly touched my Gewissen
Oh arctic sea, tak me inBe my home sweet coffin